<blockquote id="boDrw"></blockquote><samp id="boDrw"><audio id="boDrw"></audio></samp>
  • <abbr id="boDrw"></abbr>
    <canvas id="boDrw"></canvas><dd id="boDrw"><dfn id="boDrw"><table id="boDrw"><object id="boDrw"><datalist id="boDrw"><datalist id="boDrw"></datalist></datalist><sup id="boDrw"></sup></object></table><acronym id="boDrw"><dl id="boDrw"><q id="boDrw"></q></dl></acronym></dfn></dd>

      <video id="boDrw"><meter id="boDrw"></meter><p id="boDrw"><map id="boDrw"></map><legend id="boDrw"><section id="boDrw"><kbd id="boDrw"></kbd></section></legend><figcaption id="boDrw"><del id="boDrw"></del></figcaption></p></video>
      1. ?

        当前位置: 首页 > 元曲三百首 >

        徐再思《阳春曲·闺怨》“妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫!狈肷臀

        来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2020-05-30 22:36
        阳春曲·闺怨

        徐再思
        妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。别时只说到东吴,三载余,却得广州书。

        [注解]
        东吴:泛指太湖流域一带。

        [译文]

        我真后悔嫁给商人为妻,偏又命运不好,逢上了负心的郎,临走时,说是到东吴去。三年过后,却从广州寄来了信。

        赏析:
        这首小令从唐女子刘采春《啰唝曲》“那年离别日,只道往桐庐。桐庐人不见,今得广州书”的绝句脱化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人妇”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人妇,商人重利轻别离”的意境。

        这首小令从唐女子刘采春《啰唝曲》“那年离别日,只道往桐庐。桐庐人不见,今得广州书”的绝句脱化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人妇”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人妇,商人重利轻别离”的意境。但较原诗来看,“闺怨”的含意更为显豁。“悔作”、“当逢”,口吻如生,表现出散曲小令开门见山的直露本色。“闺怨”的前提多为夫君别离远出,唐诗往往将这种前提加以隐掩或推衍。除上举的《啰唝曲》外,如张潮《江南行》:“茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。妾梦不离江上水,人传郎在凤凰山。”其妙味如前人所评:“意其远行,却在近处。总以行踪无定。”看来恰恰同《啰唝曲》的“意其近行,却在远处”反了个向。不过要让读者一览即领悟却不容易,可见唐诗是过于偏重含蓄了。
        徐再思改诗为曲的原因,可能就是为了化含蓄为显露,当然也有别的因素。唐韩偓《偶见》:“秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。见客人来和笑走,手搓梅子映中门。”不怎么知名;而李清照化用其意作成的《点绛唇》秋千词,“见有人来,袜划金钗溜:托咦,倚门回首,却把青梅嗅”云云,却为人传诵。可见夺胎前人成作,也不失为出新的一途。
        原诗的薄情夫君“只道往桐庐”。桐庐在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜来有梦登归路,不到桐庐已及明。”看来唐代桐庐为一交通中心。曲中改成了“别时只说到东吴”。东吴的指谓说法不一,据周祁《名义考》,元明时习以苏州为东吴、湖州为中吴、润州为西吴,苏州在元代确实是繁荣的商业城市。这也说明曲作者不是简单地模仿照搬,而是根据元代的实际情形更改了“闺怨”的细节。




        相关阅读:

        元好问《人月圆·卜居外家东园》阅读答案及翻译赏析
        小桃红-杨果元曲三百首经典赏析与注释翻译
        张可久《殿前欢·次酸斋韵》“白云来往青山在,对酒
        徐再思《水仙子·马嵬坡》“翠华香冷梦初醒,黄壤春
        徐再思《阳春曲·闺怨》“妾身悔作商人妇,妾命当逢
        元好问《小圣乐·骤雨打新荷》阅读答案附翻译鉴赏

        有帮助
        (0)
        ------分隔线----------------------------
        ?